top of page
Micro-ensayo
Estas Prosas fugaces, de Mercedes Roffé, son como bengalas que además de deslumbrar también alumbran, a secas, el mejor camino en la noche. La voz reflexiva, la voz crítica de Roffé abarca y expone misterios y evidencias de la tarea del poeta, del artista, del creador y de la materia del poema.
De Tarkowski a Novalis, de Cixous a Pizarnik o Michaux, consigna pasajes donde encuentra «aquello que años atrás daba en llamar ecos», y percibe y escribe sus resonancias.
A la altura de las mejores páginas de Elizabeth Bishop o Anne Carson, justo, inspirado y sereno, parecido al tono de su autora, Roffé escribe un libro excepcional en nuestros catálogos, de esos que una y otra vez se consultan, se subrayan, se admiran, se releen. EDGARDO SCOTT
Con una obra lírica sólida y reconocida en el extranjero, la poeta argentina Mercedes Roffé (1954) se aventura a un libro en prosa. Breves textos -“especie de diario intelectual”-, en los cuales el lector puede apreciar ese diálogo con temas tan variados, como la disquisición filosofía, la observación sociológica, el estudio estético, la pintura, el dato autobiográfico, inclusive, y desde luego, la verdadera poesía, eje absoluto del libro, y preocupación permanente -trabajar una obra en aquel dificil lugar entre la tradición y la superación de esa tradición.
Anotaciones que critican, proponen, impugnan. Y, claro, también celebran. La escritura como una pertinaz voluntad de conocimiento que alcanza su admirable cuota de certezas. AUGUSTO MUNARO
Ensayo académico
Este estudio surge como un intento de respoder algunas preguntas suscitadas por la lectura de Grisel y Mirabella, de Juan de Flores, en tanto lugar de confluencia de varias tradiciones literarias y culturales: la disputa escolástica; el debate literario; los escritos patrísticos sobre el lugar de la mujes y el hombre en la creación; los innumerables textos medievales y renacentistas sobre la condición de las mujeres; el conjunto de prácticas legales que se sucedieron en Europa hasta el Renacimiento, así como la relación establecida desde la Antigüedad entre cada sexo y una concepción particular de la justicia. Hasta donde es posible reconstruir la memoria de una primera lectura, mi investigación sigue el orden de ese asombro. MERCEDES ROFFÉ
Otros ensayos
Catorce autores que han intercambiado vidas, pensamientos y escrituras entre países se suman a una introspección colectiva sobre las relaciones entre lugar interior y lugar exterior, entre lengua y lenguaje, entre lengua materna y lengua destino. En esos traslados —intelectuales, estéticos, políticos— encontramos profundos rasgos de posibilidad y anhelo, pero también de búsqueda y duda, inseparables de cualquier lenguaje: los rasgos mismos de los que está hecha la literatura. LA EDITORIAL
También es cierto que a veces la pregunta, siempre presente, por la relación entre la escritura y la situación de vivir en este u otro país adoptado, me hace pensar en algo así como esos personajes de Cortázar que transitan sin saberlo dos dimensiones paralelas. O los de ese film tan indiscutiblemente cortazariano también: La double vie de Véronique… Entonces imagino una Véronique que escribe o canta en París, y una Weronika que escribe o canta en Polonia…. Las dos se presienten, pero no se conocen. Sólo alguna vez, creo, se cruzan. Y sin embargo, la música, en las dos, es siniestramente parecida. MERCEDES ROFFÉ
bottom of page